2018青年汉学家研修班在暨南大学开班,25国年轻学者共聚研究中国文化

曾经,在很多外国人心目中,功夫、茶、熊猫、美食就代表了中国文化,但随着世界对中国越来越深入的了解,他们开始关注更深层次的内涵与中国精神。“与中国结下的缘分,是我生命中最妙不可言的事情!”身穿一袭红色短裙的月雪芳来自英国,她说着一口流利的中文,正在分享她的中国故事。来自25个国家的31名青年汉学家将在广东开展为期21天的研修活动,深入感受中华文化的魅力。

在印度,白糖的发音就是中国

5月12日,由文化和旅游部主办、中外文化交流中心总协调、广东省文化厅和暨南大学共同承办的青年汉学家研修计划(广州)在暨南大学开班。在开班仪式上,青年汉学家代表分享了他们各自的中国故事。

来自印度的黎明,一开口说话便赢得全场的赞叹,“中文说得太标准了。”观众感叹道。他从容地微笑,讲述他与汉学的渊源。黎明告诉大家,印度对中国的理解从古代就很特别,在印地语中,白糖这个词和中国的发音一模一样。也许是因为有了这个甜蜜的印象,黎明对中国文化一直兴趣浓厚。现在黎明是印度古古拉特邦中央大学的第一位中文老师,他的目标是培养更多的汉学家。此次研修活动,他希望能更深入地了解华侨文化,这是他博士学习的研究方向。

而作为一名自由作家,来自英国的月雪芳希望通过小说向西方国家介绍中国文化。她正在撰写的一部小说,主人公是一名苏格兰和中国的混血儿,他想回到中国寻根,于是选择到广州学习粤剧。对于月雪芳来说,这次研修活动能让她深入了解岭南文化,为写好小说打下基础。

周易的和谐思想对当今社会有益

为期21天的研修班将会以学术讲座和实地考察相结合的方式,让青年学者们能多感受中国文化。据悉,除了专题讲座外,汉学家们将会到深圳、珠海等地考察,并将研修成果写成学术报告,汇编成册并集结出版。

问及最能代表中国的事物,来自俄罗斯的Alex第一反应是《周易》。他说,《周易》是中国传统文化的基础。“《周易》中的很多内容,对当今社会还很有借鉴意义,它包含了一种和谐的思想。传统文化是中国社会的根,研究传统文化能促进社会发展。”Alex说。

从1993年开始,乌克兰的亚历山大已经学习汉语15年,面对英文提问,他说:“用中文问我吧。”初识中国的亚历山大就记住了故宫,而如今,亚历山大已经走过了中国的许多城市,他认为每个城市都有自己的特色,不能用任何一个城市的文化去定义中国文化。

据了解,除了广州,今年的青年汉学家研修活动还会在重庆、北京、上海、西安、杭州等地举办,年度研修人数将超过200人。文化和旅游部外联局副局长朱琦说道:“希望汉学家们能在此次活动中观察不断发展的中国,并向家乡人民分享在中国的所见所闻,为中国文化的传播尽一份力。”

(记者王倩 实习生彭乐怡 通讯员陈文举、苏运生)

热点新闻

精彩专题

更多»

主管单位:中华人民共和国文化和旅游部主办单位:中国文化传媒集团

关于我们 | 网上读报 | 网站地图 | 广告刊例 | 友情链接 | 联系我们 | 本网声明 | 版权声明

京ICP证110609号 互联网新闻信息服务许可证1012010004 京网文[2010]0444-036 ISP许可证B2-20110081 信息网络传播视听节目许可证112631

京公网安备110102001293-5 禁止利用互联网等从事违法行为 违法和不良信息举报电话:(010)63213130 63213114

© 2017 中国文化传媒网 All Rights Reserved.